Comedian Bláithín de Burca goes on a nationwide hunt to find words for women’s bodies and sexuality as Gaeilge.
Téann an fuirseoir Bláithín de Burca ar fud na tíre sa tóir ar fhocail a dhéanann cur síos ar choirp agus ar ghnéasacht na mban as Gaeilge.
“Cén Ghaeilge atá ar clitoris?” Seo ceann de na ceisteanna éagsúla a lorgóidh an bhean grinn Bláithín de Burca freagraí orthu i gclár faisnéise nua dátheangach, The Irish for Sex.
Cad a fhágtar ar lár nuair is fir amháin a bhreacann tuairisc ar theanga nó an tráth a ndéantar scagadh agus glanadh ar mhaithe le cáil íon, umhal, ógh bhantracht na hÉireann a chaomhnú?
Fuirseoir a bhfuil gradaim buaite aici í Bláithín de Burca a bhíonn neamhbhalbh agus nach seachnaíonn áiféis i gceachtar den dá theanga agus tabharfaidh sise ar thuras spleodrach áibhéil sinn ar fud réimsí éagsúla den Ghaeilge mar a bhíodh, mar atá, agus mar a bheidh, ar lorg na cainte, idir bhaois agus ghaois, as béal na mban ionas go léirítear tuiscint ar leith na nGael ar an mbantracht.
Tá gáire os ard i gceist leis na hagallaimh le Manchán Magan, an Dr Sharon Arbuthnot as Ollscoil Cambridge, The Wild Geeze, Growler, Hysteria Comedy Collective agus Toose Mac Gearailt cnuasaitheoir cáiliúil na bhfocal.
The Irish For Sex
“What is the Irish for clitoris?” This is one of many questions comedian Bláithín de Burca seeks to answer in her new 1-hour bilingual documentary, The Irish for Sex.
What goes missing when a language is documented only by men or sanitised to protect the idea of a saintly female population? Award-winning and outrageous bilingual standup Bláithín de Burca takes us on a jubilant journey into the Irish language past, present and future in search of wild and wanton womens’ words to unlock a uniquely Irish experience of womanhood. Featuring laugh-out loud interviews with Manchán Magan, Dr Sharon Arbuthnot of Cambridge University, The Wild Geeze, Growler, Hysteria Comedy Collective and the famous word-collector Toose MacGearailt, The Irish for Sex is sure to be an eye-opening, side-splitting ride as Gaeilge.
Traversing the country with her Foclóir Brille (clitoral dictionary) underarm, Bláithín meets with Gaeilgeoirs from across the island of Ireland, who share some hilarious, and some beautiful words for the most intimate parts of their lives. Combining comedy with a radical re-examination of the Irish language and cultural history, the episode follows Bláithín’s romp around Ireland to find the words she feels are missing not just from her stand-up, but her everyday life.
The documentary will be accompanied by the launch, on RTE.ie, of a very unique online dictionary, An Foclóir Brille.

